Òia de primaéra – Voglia di Primavera – poesia di Velise Bonfante in dialetto bresciano con traduzione in italiano

ÒJA DE PRIMAÉRA

El sfrigolà dei grii delóns e arènt

en dela nòt scüra ‘l se straaca dènt

el ria belaze e ‘l se strapéga dré

na primaéra postada ensima a ‘n cabaré:

en spians de lüzurì, töt en scricà

de ‘n mond che ‘l par polège desedat.

El saur del tèmp? En lónch tòrciol godé

na brasolada de bu udur de fé.

Bacöch, gròs e gajard en saradèl

el sgorlis le fòje al refolà del vènt.

Farfale fra i ram se sènt sunà

o èle ale de arcàngei dré a pasà?

Voglia di primavera

Lo sfrigolare dei grilli vicini e lontani / si rovescia nella notte scura / arriva piano e trascina con sé / una primavera appoggiata su di un vassoio: // una spruzzata di lucciole, tutto uno scricchiolio / di un mondo che sembra dormire sveglio. / Il sapore del tempo? Una lunga spirale a campana / una bracciata di buon odore di fieno. // Vecchia, grossa e forte una quercia / scuote le foglie a un refolo di vento. / Farfalle fra i rami si sentono suonare / o sono ali di arcangeli a passare?

Questa poesia ha dato il titolo al libro Òja de primaéra – raccolta di 50 poesie in dialetto bresciano con relativi disegni – Casa Editrice “La Rosa” di Brescia – Maggio 1997

 

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.