“Me piàs le pène” – Mi piacciono le penne – ovvero “Come piegà en pal de fèr” Commedia brillante in due atti in dialetto bresciano

Mé piàs le pène Mi piacciono le penne Commedia brillante in due atti in dialetto bresciano con traduzione letterale in Italiano

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

TRAMA Mè piàs le pène ovvero “Come piegà en pal de fèr”

Tobia (paziente e tranquillo) e Dolores (arcigna e bigotta), fratello e sorella, gestiscono la libreria ereditata dalla prozia Berenice, pur essendo un negozio specialistico per collezionisti di libri rari, vecchie cartoline, penne e pennini di ogni tipo, con l’avvento di internet e le conseguenti vendite telematiche, i clienti sono pochi e il negozio ha difficoltà finanziarie. Tobia, con lo pseudonimo di Audax Cincìnnus (audace ricciolo artificiale) nei ritagli di tempo e di nascosto ha scritto un romanzo “particolare”. Ora sta scrivendo il secondo. A conoscenza del suo segreto sono, all’insaputa uno dell’altro: la postina, il/la nipote avvocato che cura i suoi interessi mantenendogli l’anonimato e Venanzio amico di vecchia data.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Personaggi – 11 personaggi = 4 donne + 4 uomini + 3 indifferentemente maschili o femminili + 5 voci fuori campo del call-center

me piàs le pène (2)

Copione Me piàs le pène

Copione Mi piacciono le penne – traduzione letterale

me piàs le pène (3)

Ecco qualche battuta dal copione, Giorgia è la giornalista e Tobia il titolare (con la sorella) del negozio specialistico per collezionisti di libri rari, vecchie cartoline, penne e pennini di ogni tipo …

IMG_1047

Giorgia) Siamo ancora alla ricerca di Cincinnus, che non è, ovviamente il Cincinnato che ci ha suggerito. Vede noi cerchiamo lo scrittore Cincinnus…

Tobia) (Interrompendola) Ho quello che fa per Lei.

Giorgia) Davvero?

Tobia) Certo (Prende un vecchio libro) Cincinnus è Berenice.

Giorgia) E chi è Berenice?

Tobia) Cincinnus (le porge il libro), vede, la coda del leone …

me piàs le pène (4)

2012 – “Compagnia de Riultèla” di Rivoltella di Desenzano (BS)

http://www.compagniaderiultela.it/

http://www.compagniaderiultela.it/index.php?option=com_content&view=article&id=28&Itemid=155

Mè piàs le pène ovvero “Come piegà en pal de fèr”

Compagnia “Chèi del Pascal” Sabbio Chiese BS

Mé piàs le pène Mi piacciono le penne Commedia brillante in due atti in dialetto bresciano con traduzione letterale in italiano

 

 

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.