Le allegre comari di Windsor – traduzione in dialetto bresciano di Velise Bonfante

Le allegre comari in due atti in dialetto bresciano

Le alegre comàr de Riultèla (Rivoltella di Desenzano BS)

Le alegre comàr de Hù (Zone BS)

Le alegre comar de Hu

Le allegri comari due atti dialetto bresciano

2012 -La compagnia teatrale “Aocàcc” di Zone (BS) in “Le alegre comar de Hù” (Hù è il nome in dialetto di Zone, comune in provincia di Brescia)

Le allegri comari due atti dialetto bresciano

commedia divertente in due atti liberamente tradotta

Le allegri comari due atti dialetto bresciano

testo rivisitato e adattato ai nostri luoghi

Le allegri comari due atti dialetto bresciano

essendo i personaggi numerosi, per semplificare il confronto, la traduzione e la lettura in dialetto bresciano, nei copioni è stato attribuito un colore alle battute di ogni personaggio

01 Copione Le allegre comari a Rivoltella tutto in nero

02 Copione Le allegre comari a Rivoltella – battute colorate

03 Le allegre comari in italiano battute colorate

La compagnia teatrale “Aocàcc” di Zone (BS) in “Le alegre comar de Hù” – (Hù è il nome in dialetto di Zone, comune in provincia di Brescia)

Le allegri comari due atti dialetto bresciano

Le allegre comari di Windsor è una commedia in cinque atti del drammaturgo inglese William Shakespeare. Le allegri comari due atti dialetto bresciano

La data di stesura è incerta, e può essere collocata tra il 1599 e il 1601, anche se tradizionalmente la si antepone al 1597

https://it.wikipedia.org/wiki/Le_allegre_comari_di_WindsorLe allegri comari due atti dialetto bresciano

Sir John Falstaff, a corto di denaro, decide di corteggiare due ricche donne sposate, la signora Ford e la signora Page. Invia loro due identiche lettere d’amore.

Lo scopo dell’uomo è quello di arrivare al denaro posseduto dalle due signore. Il signor Ford è geloso ed è impaurito dal fatto di poter essere tradito dalla consorte. La signora Page ha una figlia, Anna, che vuole maritarsi ed è questo il motivo di contrasto col marito: lo sposo da scegliere. Ad Anna i suoi genitori non danno la possibilità di scegliere perché il signor Page vuole che sposi Stanghetta mentre la signora Page il dottor Cajus.

Le allegri comari due atti dialetto brescianoIn realtà Anna ama un giovane di nome Fenton. Nel frattempo Nym e Pistola, i compagni di Falstaff che lui stesso aveva allontanato, avvertono i due mariti delle lettere.Le allegri comari due atti dialetto bresciano

Le due donne dopo avere ricevuto le lettere si mettono d’accordo su come vendicarsi contro Falstaff. Decidono di invitarlo a casa della signora Ford. Così mandano Madama Quickly, loro amica, che rassicura Falstaff dicendogli che le due donne  … … …

 

Le allegri comari due atti dialetto bresciano

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.