copioni commedie brillanti in due atti in italiano di Velise Bonfante

copioni commedie brillanti in due atti

 

Villa Artemisia

copioni commedie brillanti in due attiTRAMA – Quando la contessa Mimì parte per una vacanza di 15 giorni in Egitto, il personale di “ Villa Artemisia “ si rilassa gustando appieno l’inaspettata libertà. A poco vale la presenza del conte Ortensio (figlio della contessa e frequentatore delle chat-line con il misterioso nome di Mago Merlino) che, suo malgrado, si troverà coinvolto in uno scambio di ruoli, provocando una reazione a catena di malintesi. I  personaggi daranno vita al tipico teatro degli equivoci creando di volta in volta situazioni paradossali e divertenti. E se la contessa tornasse all’improvviso ? 

9 personaggi = 4 donne + 4 uomini + fata Turchina per l’ultima battuta

Copione Villa Artemisia IN ITALIANO

Copione Villa Artemisia in TEDESCO

6 5- 2006 – Commedia Villa Artemisia – primo premio nella sezione teatro, al Concorso letterario I FIUMI indetto dal Circolo Culturale il Ponte con sede a “La Salute di Livenza” (VE) – Concorso patrocinato dall’assessorato alla cultura di 12 Comuni veneti.

 

copioni commedie brillanti in due attiOperazione Borotalco ovvero Mai scherzare con ciò che non si sa

TRAMA – La fantasia di Luisa si sbizzarrisce nel vendicarsi delle sopraffazioni del marito e degli uomini in generale. Complice l’amica Safira inventa uno scherzo coi fiocchi. Più che coi fiocchi uno scherzo coi nastri bianchi e rossi. Così, giocando sulla suggestione prende in giro tre tifosi che pur di vincere una partita di calcio non si fermano davanti a niente. copioni commedie brillanti in due atti

– 7 personaggi = 4 donne + 3 uomini + voce maschile fuori campo

Copione Operazione borotalco in italiano

 

I confetti con la mandorla amara

copioni commedie brillanti in due atti

TRAMA – La filosofia di Meo Bonbon, il protagonista, è riassunta in un semplice aforisma. “La vita è come un confetto, deve essere gustata anche se a volte riserva una sorpresa amara”. Questo vale non solo per la vita ma anche per le persone che, come i confetti, spesso riservano inaspettate o amare sorprese. Di fronte agli altri cerchiamo di nascondere il nostro agire quotidiano sotto le apparenze di una crosta di zucchero. Il nostro comportamento, a volte, si rivela amaro proprio come la mandorla dei confetti. E quando si tratta di soldi è inevitabile che questa mandorla amara affiori. Così, complici un gatto della Malesia, la fuga rocambolesca di un ladro e il desiderio di fare bella figura, il tutto condito con un temporale estivo, ecco gli ingredienti per una commedia traboccante di sottile sarcasmo e battute taglienti. 11 personaggi = 4 donne + 5 uomini

Copione in italiano I confetti con la mandorla amara

 

C’era una volta un mago

copioni commedie brillanti in due atti

TRAMA – In un capanno degli attrezzi in un grande parco (invisibile sia dalla villa perché situato in un angolo e nascosto dagli alberi, sia dalla strada perché il giardino è recintato da una fitta siepe) accadono strane coincidenze. Coincidenze che portano due sfortunati barboni, che in quel luogo hanno trovato momentaneo rifugio, a credere nell’esistenza di un mago pronto ad esaudire ogni loro desiderio. Con grande speranza di riscatto entrambi i clochard, sia il filosofo che il padre, sono disposti a credere all’impossibile pur di ottenere una vita migliore. 7 personaggi = 3 donne + 4 uomini + comparse finali (più sono meglio è)

Copione in italiano C’era una volta un mago

 

Il vecchietto dei fiammiferi

copioni commedie brillanti in due atti

TRAMA – Il vecchietto che dà il titolo alla commedia è un vecchietto sbadato e alticcio che in piena notte, in mezzo alla strada, proprio sulla riga bianca, accende dei fiammiferi. Chi sarà? Da dove viene? Abbandonarlo al suo destino? Aiutarlo? Queste sono le domande che si pongono due coniugi al ritorno da un veglione mascherato. personaggi: 8 (5 U + 3 D) o (4 U + 4 D) o (3 U + 5 D) oppure 9 (4 U + 4 D) oppure 10 (6 U + 4 D)

Copione IN ITALIANO Il vecchietto dei fiammiferi

 

Il troto Bernardo

copioni commedie brillanti in due atti

TRAMA – Da una parte, due sorelle zitelle, accudite dalla premurosa nipote, scandiscono il ritmo lento delle giornate ascoltando suoni, voci e rumori dell’appartamento accanto. Dall’altra parte, un marito innamorato ma distratto, sta organizzando con la complicità della suocera, una festa di compleanno a sorpresa per la moglie. A separare questi due nuclei familiari la tramezza “fine fine” attraverso la quale voci, suoni, rumori e parole saranno interpretati erroneamente da chi origlia. Le due zitelle saranno scambiate per brutali assassine e l’arrivo di una donna nella casa accanto farà sembrare il marito come il più meschino dei traditori. Il dubbio, ma soprattutto la curiosità trasformerà infine la suocera in una ladra d’appartamenti. E il troto Bernardo? Chi è il troto Bernardo? Semplice: il troto è il marito della trota.

personaggi: (4 D + 4 U) o (5 D + 3 U) oppure 11 (7 D + 4 U) o (5 D + 6 U)

Copione Il troto Bernardo IN ITALIANO

 

Il gatto di marmo nero

ovvero Gattini Gattoni Leoni

copioni commedie brillanti in due atti

TRAMA – La scena si apre sulla festa di compleanno del signor Leone Del Gat. Dopo aver raggiunto il successo economico, ora ha come massima aspirazione quella di diventare nobile. Per esaudire il suo desiderio proclama ai quattro venti di non badare a spese. Viene così circondato da parenti impiccioni e irretito da due truffatori. Dovrà dapprima fare i conti con un presunto nobile e un gatto di marmo nero, poi con sorelle superstiziose e infine con gattini, gattoni e leoni.

11 personaggi = 6 uomini + 5 donne + inoltre, per dare un tocco di classe al nostro Leone Del Gat, aspirante nobile, una cameriera o un paio di cameriere e/o un maggiordomo farebbero la loro bella figura.

Copione in italiano Gattini gattoni leoni

 

Non è mai come sembra

copioni commedie brillanti in due atti

TRAMA – Bianca, gentile signorina e titolare di una boutique, ha invitato a pranzo il fidanzato Amedeo, facoltoso imprenditore re degli stuzzicadenti. L’invito è esteso  a entrambi i genitori ( o a due sorelle zitelle – o a due zie simpatiche). “Chi trova un amico trova un tesoro”, dice il proverbio. Ma quando l’amico è di vecchia data può accadere che le apparenze ingannino. Ben presto la dolce Bianca, in un’atmosfera tragicomica, si trova ad affrontare mille problemi.

9 / 10 personaggi (6 D + 4 U) o (4 D + 5 U)

Copione italiano Non è mai così come sembra

 

* * * * * *

copioni commedie brillanti in due atti di Velise Bonfante

i seguenti copioni (di commedie già recitate in italiano) si trovano, con traduzione letterale, nella sezione copioni teatro dialettale

Casimiro ciao-ciao – Ditelo con i fiori – I cavalli della bisnonna – L’occasione di fare il bucato – Il quadro sul solaio – La prova della sedia – Domani compio gli anni – Un giorno tutto per me – Mi piacciono le penne

 

http://www.velisebonfante.it/index.html

copioni commedie brillanti in due atti di Velise Bonfante

copioni commedie brillanti in due atti

copioni commedie brillanti in due atti,

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.