Curriculum di Velise Bonfante
Appassionata di teatro e grande estimatrice del dialetto, ha scritto una quarantina di sketch e oltre una ventina di commedie, tutte rappresentate. Un centinaio circa le compagnie, su territorio nazionale, che hanno scelto questi copioni.
Nel 1995 con alcune amiche ha fondato La Compagnia di Rivoltella. Ha curato la regia di 4 commedie e di Scödela – ciapèla la vita l’è bela spettacolo di dialoghi e monologhi umoristici, inciso poi su CD-ROM.
Dal 1998 collabora con il mensile Dipende – Lago di Garda http://www.giornaledelgarda.info/ seguendo la pagina della poesia e le pubblicazioni dei testi nella collana Poeti di Dipende.
Nel novembre 2002 ha collaborato alla realizzazione del libro “Dit e fat de le nòse fómne” . http://www.giornaledelgarda.info/2003-desenzano-del-garda-bs-dit-e-fat-de-le-nose-fomne/ e nel novembre 2003 al libro “Nina, zöga, cönta… balòsa” ricerca sulle tradizioni bresciane, Entrambi sono stati pubblicati a cura della banca di Bedizzole Turano Valvestino – Credito Cooperativo – a.c.m. Indipendentemente editore. Libri che hanno ottenuto il Patrocino di Regione e Provincia, Fondazione Canossi e da numerosi comuni della Valtenesi e del basso Garda.
Dal 2006 al 2011 è stata inserita nella rassegna provinciale bresciana di letture in dialetto Natale nelle Pievi, tutti i testi rappresentati sono stati annualmente pubblicati.
In italiano ha scritto l’adattamento scenografico del musical Fiorì una rosa bianca, vita della venerabile Benedetta Bianchi Porro di Sirmione (BS). Il recital è stato rappresentato nel marzo 2012 dai ragazzi della compagnia I 20 e le menti di Rivoltella di Desenzano.
Con libero adattamento in dialetto bresciano ha tradotto Le allegre comari di Windsor di William Shakespeare in Le alegre comàr de Riultèla commedia in 2 atti con 20 personaggi come nell’originale inglese.
Partecipa a numerose iniziative per mantenere vive le tradizioni popolari ed è componente di giuria di alcuni premi di poesia dialettale banditi in provincia di Brescia.
Ha numerosi hobby: la gastronomia, la lettura, la pittura (decora stoffa, ceramica, quadri, scenari, tromple-oeil, paesaggi). Ha scritto favole, novelle e poesie sia in italiano sia in dialetto, ma è nella poesia in vernacolo dove ha ottenuto numerosi e prestigiosi riconoscimenti.
Molte poesie sono state musicate e trasformate in canzoni.
Libri:
Nell’aprile 2012 ha dato alle stampe con il patrocinio del Comune di Desenzano e la Casa editrice a.c.m. Indipendentemente (Desenzano) Vocabolando, ricerca lessicale su parole e modi dire dalla lingua italiana al dialetto bresciano del basso Garda (circa 18.500 lemmi – 460 pagine)
Ha pubblicato 5 raccolte di poesie in vernacolo, tutte illustrate con disegni:
– Òja de primaéra – Voglia di Primavera – Editrice La Rosa Brescia 1997
– El süpilì rós – Lo zoccoletto rosso – Casa editrice a.c.m. Indipendentemente Desenzano 1999
– A caal del tèmp” – A cavallo del tempo – Casa editrice a.c.m. Indipendentemente Desenzano 2003
– Gira Girasùl – Gira girasole – Casa editrice a.c.m. Indipendentemente Desenzano 2009
– Lüna de lach – Luna di lago – Casa editrice a.c.m. Indipendentemente Desenzano 2017
e Storièle en dialèt. – Storielle in dialetto – Casa editrice a.c.m. Indipendentemente Desenzano 2013 – Monologhi e dialoghi in rime scherzose
Con notevole successo di pubblico e di critica, nell’ottobre 2015 ha dato alle stampe il romanzo Fiore d’Ortica, (marcoserratarantola editore). Il romanzo, il 5-11-2016 ha ottenuto il riconoscimento Marchio di Qualità alla rassegna della Microeditoria di Chiari.
AMAZON Romanzo Il fiore d’ortica – Si trova su AMAZON e in tutte le librerie a richiesta.
Ha scritto un centinaio di poesie per bambini, pubblicate su 3 libri.
Son forse un poeta? Oltre 50 poesie per bambini da leggere e colorare. – Son forse un poeta? Tutti siamo un poco poeti. Con l’augurio che queste pagine, nell’apparente semplicità dei concetti, accompagnino i bambini verso l’incanto della poesia.
AMAZON Son forse un poeta – poesie per bambini da leggere e colorare
25 + 25 poesie per bambini da leggere e colorare.
Ha illustrato l’album per bambini “Il Signor Pollice va in vacanza” di Irene Marzi
Presentato il 16-11-2019 presso la Biblioteca di Desenzano del Garda
Il signor pollice va in vacanza
Ha illustrato l’album per bambini “Ragno Ragnetto e la mosca Tina” una divertente storia in rima
Ragno ragnetto e la Mosca Tina
https://www.bimbicreativi.it/ – lavoretti per mamme e bambini
Giugno 2020 pubblicato :
Come se faa come se fa – in dialetto bresciano con traduzione in italiano
Così si faceva e così si fa – in italiano. (Gli stessi contenuti di Come se faa come se fa – senza il dialetto)
AMAZON – COSÌ SI FACEVA E COSÌ SI FA
AMAZON – COME SE FAA – COME SE FA = COSÌ SI FACEVA E COSÌ SI FA
Come si faceva e come si fa tutto quel fare particolare che ora non si fa più. Come se faa e come se fa. Così si faceva e così si fa documento prezioso della nostra civiltà popolare, scritto nel dialetto bresciano del basso Garda, è un vero e proprio scrigno segreto di cultura culinaria bresciana, mantovana e gardesana in cui vengono raccolte, con scrupolo amoroso, ricette e usanze che altrimenti svanirebbero nell’oblio del passato, sommerse dal clamore assordante della nostra attuale società dei consumi. Il folclore bresciano ha radici lontane che si perdono nella notte dei tempi. Esso contempla però specifici caratteri di tradizione e territorialità, usanze e riti locali che si sono trasformanti con il tempo in autentiche risorse culturali. Di tale patrimonio fanno parte tutte le manifestazioni popolari della nostra gente nel corso dei secoli, non esclusa la superstizione o altre credenze legate alla sfortuna e ai fenomeni della vita naturale che non sono mai scomparse del tutto e continuano a sopravvivere al giorno d’oggi grazie appunto all’opera di alcuni cultori di storia locale.
https://www.facebook.com/velise.bonfante